TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:18:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 851《大毘盧遮那經廣大儀軌》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 851《Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh quảng đại nghi quỹ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 851 大毘盧遮那經廣大儀軌, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 851 Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh quảng đại nghi quỹ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大毘盧遮那經廣大儀軌卷中 Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh quảng đại nghi quỹ quyển trung  大日如來東  大白蓮華臺  Đại Nhật Như Lai Đông   đại bạch liên hoa đài  圓淨月輪中  內現商佉色  viên tịnh nguyệt luân trung   nội hiện thương khư sắc  觀欠字法門  三角放光明  quán khiếm tự Pháp môn   tam giác phóng quang minh  其色皆鮮白  金剛印圍繞  kỳ sắc giai tiên bạch   Kim cương ấn vi nhiễu  從彼真言王  周匝放光明  tòng bỉ chân ngôn Vương   châu táp phóng quang minh  普遍而流出  持此降四魔  phổ biến nhi lưu xuất   trì thử hàng tứ ma  號名遍智印  能具多功德  hiệu danh biến trí ấn   năng cụ đa công đức  彼一切佛心  號為大勤勇  bỉ nhất thiết Phật tâm   hiệu vi/vì/vị đại cần dũng 彼真言曰(印同大日) bỉ chân ngôn viết (ấn đồng đại nhật ) (一)薩嚩沒馱冒地薩怛嚩(二合)(二)訶(口*栗)捺耶(三)寗 (nhất )tát phược một đà mạo địa tát đát phược (nhị hợp )(nhị )ha (khẩu *lật )nại da (tam )寗 夜(二合)吠奢儞(平)(四)娜麼薩嚩尾泥(去五)娑嚩(二 dạ (nhị hợp )phệ xa nễ (bình )(tứ )na ma tát phược vĩ nê (khứ ngũ )sa phược (nhị 合)賀 hợp )hạ  北維大蓮臺  觀嚴字光輪  Bắc duy Đại liên đài   quán nghiêm tự quang luân  轉成諸佛母  光暉真金色  chuyển thành chư Phật mẫu   quang huy chân kim sắc  縞素以為衣  遍照猶日光  cảo tố dĩ vi/vì/vị y   biến chiếu do nhật quang  正受住三昧  號名虛空眼  chánh thọ trụ/trú tam muội   hiệu danh hư không nhãn  虛空眼明妃  彼真言曰(印同大日)  hư không nhãn minh phi   bỉ chân ngôn viết (ấn đồng đại nhật ) (一)誐誐曩嚩囉落訖叉(二合)嬭(二)誐誐曩三迷曳 (nhất )nga nga nẵng phược La lạc cật xoa (nhị hợp )nãi (nhị )nga nga nẵng tam mê duệ (三)薩嚩覩訥誐(二合)多(引)(四)鼻(引)娑(引)囉三婆吠 (tam )tát phược đổ nột nga (nhị hợp )đa (dẫn )(tứ )tỳ (dẫn )sa (dẫn )La tam bà phệ (平)(五)入嚩(二合)攞娜謨阿目佉(引)難(上)(六)娑嚩(二合) (bình )(ngũ )nhập phược (nhị hợp )la na mô A-mục-khư (dẫn )nạn/nan (thượng )(lục )sa phược (nhị hợp )  南維白蓮臺  觀迦字光明  Nam duy bạch liên đài   quán Ca tự quang minh  金色光輪中  救世諸菩薩  kim sắc quang luân trung   cứu thế chư Bồ-tát  大德聖尊印  號名滿眾願  Đại Đức thánh tôn ấn   hiệu danh mãn chúng nguyện  二羽初分交  名普通密印  nhị vũ sơ phần giao   danh phổ thông mật ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)薩嚩他(二)尾(入)麼底(丁以反三)尾(入)枳羅儜(四)達磨 (nhất )tát phược tha (nhị )vĩ (nhập )ma để (đinh dĩ phản tam )vĩ (nhập )chỉ La 儜(tứ )đạt-ma 馱(引)暏儞(入)佐多(五)糝糝訶(入)(六)娑嚩(二合)賀 Đà (dẫn )暏nễ (nhập )tá đa (ngũ )tảm tảm ha (nhập )(lục )sa phược (nhị hợp )hạ  次大日右方  精進觀世音  thứ đại nhật hữu phương   tinh tấn Quán Thế Âm  普遍四方相  中吉祥商佉  phổ biến tứ phương tướng   trung cát tường thương khư  出鉢頭摩華  開敷含果實  xuất bát đầu ma hoa   khai phu hàm quả thật  上表金剛慧  承以大蓮印  thượng biểu Kim Cương tuệ   thừa dĩ Đại liên ấn  觀娑(上)字光輪  輪現觀自在  quán sa (thượng )tự quang luân   luân hiện Quán Tự Tại  微笑坐白蓮  頂現無量壽  vi tiếu tọa bạch liên   đảnh/đính hiện Vô-Lượng-Thọ  住普觀三昧  說自心真言  trụ/trú phổ quán tam muội   thuyết tự tâm chân ngôn  印如蓮華敷  彼真言曰  ấn như liên hoa phu   bỉ chân ngôn viết (一)薩嚩怛他(引)蘖多(引)嚩路吉多(二)羯嚕儜麼野 (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (dẫn )phược lộ cát đa (nhị )yết lỗ 儜ma dã (三)囉囉囉吽若(入)(四)娑嚩(二合)賀 (tam )La La La hồng nhược/nhã (nhập )(tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  次右蓮華中  觀糝字光輪  thứ hữu liên hoa trung   quán tảm tự quang luân  轉成大勢至  被服商佉色  chuyển thành Đại Thế Chí   bị phục thương khư sắc  大悲蓮華手  滋榮而未敷  đại bi liên hoa thủ   tư vinh nhi vị phu  圍繞以圓光  定慧空心掌  vi nhiễu dĩ viên quang   định tuệ không tâm chưởng  如蓮華未開  彼真言曰  như liên hoa vị khai   bỉ chân ngôn viết (一)髯髯索(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )nhiêm nhiêm tác/sách (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  次左蓮華中  觀耽字光輪  thứ tả liên hoa trung   quán đam tự quang luân  光現多羅尊  青白色相雜  quang hiện Ta-la tôn   thanh bạch sắc tướng tạp  中年女人狀  合掌持青蓮  trung niên nữ nhân trạng   hợp chưởng trì thanh liên  圓光靡不周  暉發猶淨金  viên quang mĩ/mị bất châu   huy phát do tịnh kim  微笑鮮白衣  定慧內為拳  vi tiếu tiên bạch y   định tuệ nội vi/vì/vị quyền  二風輪舒合  二空以加之  nhị phong luân thư hợp   nhị không dĩ gia chi 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)羯嚕抳嗢婆(上)吠(平)(二)多隷多哩抳(三)娑嚩(二 (nhất )yết lỗ nê ốt Bà (thượng )phệ (bình )(nhị )đa lệ đa lý nê (tam )sa phược (nhị 合)賀 hợp )hạ  次右蓮華中  觀勃(口*履)(二合)字門  thứ hữu liên hoa trung   quán bột (khẩu *lý )(nhị hợp )tự môn  皓素圓光中  現毘俱胝身  hạo tố viên quang trung   hiện Tì câu-chi thân  手垂數珠鬘  三目持髮髻  thủ thùy sổ châu man   tam mục trì phát kế  尊形如皓素  圓光黃赤白  tôn hình như hạo tố   viên quang hoàng xích bạch  多羅印左差  彼真言曰  Ta-la ấn tả sái   bỉ chân ngôn viết (一)薩嚩婆野怛囉(二合)散儞(入)(二)吽娑頗(二合)吒 (nhất )tát phược Bà dã đát La (nhị hợp )tán nễ (nhập )(nhị )hồng sa phả (nhị hợp )trá 野(三)娑嚩(二合)賀 dã (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  明妃住其左  號持名稱者  minh phi trụ/trú kỳ tả   hiệu trì danh xưng giả  一切妙瓔珞  莊嚴金色身  nhất thiết diệu anh lạc   trang nghiêm kim sắc thân  執鮮妙華枝  左持鉢胤遇  chấp tiên hương khí chi   tả trì bát dận ngộ  密印準馬頭  上舉風輪屈  mật ấn chuẩn Mã đầu   thượng cử phong luân khuất 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)琰野(引)輸馱囉野(引)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )diễm dã (dẫn )du Đà La dã (dẫn )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  次近多羅右  臺中觀半字  thứ cận Ta-la hữu   đài trung quán bán tự  放白淨光輪  圓明現白處  phóng bạch Tịnh Quang luân   Viên Minh hiện bạch xứ/xử  髮冠襲純白  持鉢曇麼華  phát quan tập thuần bạch   trì bát đàm ma hoa  二羽虛心合  水輪入掌中  nhị vũ hư tâm hợp   thủy luân nhập chưởng trung  空輪捻其上  是白處尊印  không luân niệp kỳ thượng   thị bạch xứ/xử tôn ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)怛他(引)蘖多尾灑野三婆吠(二)鉢娜麼(二合)忙 (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa vĩ sái dã tam bà phệ (nhị )bát na ma (nhị hợp )mang (口*履)儞(入)(三)娑嚩(二合)賀 (khẩu *lý )nễ (nhập )(tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次左華臺中  觀唅字法門  thứ tả hoa đài trung   quán ham tự Pháp môn  放大光明聚  現大力明王  phóng đại quang minh tụ   hiện Đại lực minh vương  晨朝日暉色  白蓮以嚴身  thần triêu nhật huy sắc   bạch liên dĩ nghiêm thân  赫奕成焰鬘  吼怒四牙現  hách dịch thành diệm man   hống nộ tứ nha hiện  利爪獸王髮  印如白處尊  lợi trảo thú Vương phát   ấn như bạch xứ/xử tôn  屈風空輪下  相去如穬麥  khuất phong không luân hạ   tướng khứ như 穬mạch 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)吽佉娜野畔惹(二)娑叵(二合)吒野(三)娑嚩(二合) (nhất )hồng khư na dã bạn nhạ (nhị )sa phả (nhị hợp )trá dã (tam )sa phược (nhị hợp )  次右華臺中  觀訶字放光  thứ hữu hoa đài trung   quán ha tự phóng quang  轉成地藏身  地藏同馬頭  chuyển thành Địa Tạng thân   Địa Tạng đồng Mã đầu  申水風餘拳  是名地藏印  thân thủy phong dư quyền   thị danh Địa Tạng ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)訶訶訶(二)素怛弩(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )ha ha ha (nhị )tố đát nỗ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次大日左方  正等四方相  thứ đại nhật tả phương   Chánh đẳng tứ phương tướng  金剛印圍繞  內心蓮華敷  Kim cương ấn vi nhiễu   nội tâm liên hoa phu  臺現迦羅奢  光色如淨月  đài hiện Ca la xa   quang sắc như tịnh nguyệt  臺中觀嚩字  放綠寶光輪  đài trung quán phược tự   phóng lục Bảo quang luân  輪現金剛手  周環起光焰  luân hiện Kim Cương Thủ   châu hoàn khởi quang diệm  首戴眾寶冠  瓔珞莊嚴身  thủ đái chúng bảo quán   anh lạc trang nghiêm thân  閒錯互嚴飾  左持拔折羅  gian thác/thố hỗ nghiêm sức   tả trì bạt chiết La  無勝三昧耶  五峯金剛印  Vô thắng tam muội da   ngũ phong Kim cương ấn  水輪入掌交  說自心真言  thủy luân nhập chưởng giao   thuyết tự tâm chân ngôn 曩莫三曼多嚩日囉(二合)南(一)左荼摩訶路灑 nẵng mạc Tam-mạn-đa phược nhật La (nhị hợp )Nam (nhất )tả đồ Ma-ha lộ sái 拏(二)吽 nã (nhị )hồng  金剛手之右  部母忙莽鷄  Kim Cương Thủ chi hữu   bộ mẫu mang măng kê  嚴身以瓔珞  亦持堅慧杵  nghiêm thân dĩ anh lạc   diệc trì kiên tuệ xử  三股金剛印  彼真言曰  tam cổ Kim cương ấn   bỉ chân ngôn viết 曩莫三曼多嚩日囉(二合)南(一)怛哩(二合)吒怛哩 nẵng mạc Tam-mạn-đa phược nhật La (nhị hợp )Nam (nhất )đát lý (nhị hợp )trá đát lý (二合)吒(二)惹(爾攞反)衍底(三)娑嚩(二合)賀 (nhị hợp )trá (nhị )nhạ (nhĩ la phản )diễn để (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛手之左  大力金剛針  Kim Cương Thủ chi tả   đại lực Kim Cương châm  使者眾圍繞  微笑同瞻仰  sử giả chúng vi nhiễu   vi tiếu đồng chiêm ngưỡng  內拳申風輪  彼真言曰  nội quyền thân phong luân   bỉ chân ngôn viết (一)薩嚩達磨儞(丁逸反)(口*栗)吠達儞(二)嚩日羅(二合)素 (nhất )tát phược đạt-ma nễ (đinh dật phản )(khẩu *lật )phệ đạt nễ (nhị )phược nhật la (nhị hợp )tố 爾(入)嚩囉禰(三)娑嚩(二合)賀 nhĩ (nhập )phược La nỉ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛手之右  持鎖商揭攞  Kim Cương Thủ chi hữu   trì tỏa thương yết la  自部諸使俱  其身淺黃色  tự bộ chư sử câu   kỳ thân thiển hoàng sắc  四輪背相叉  旋轉慧加定  tứ luân bối tướng xoa   toàn chuyển tuệ gia định 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)吽(引)滿馱滿馱野(二)冒吒冒吒野(三)嚩日嚕(二 (nhất )hồng (dẫn )mãn Đà mãn Đà dã (nhị )mạo trá mạo trá dã (tam )phược nhật lỗ (nhị 合)娜婆(二合)吠(四)薩嚩怛囉(二合引)鉢囉(二合)底賀 hợp )na Bà (nhị hợp )phệ (tứ )tát phược đát La (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )để hạ 低(五)娑嚩(二合)賀 đê (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛手之左  忿怒降三世  Kim Cương Thủ chi tả   phẫn nộ hàng tam thế  摧伏大障者  號名月黶尊  tồi phục Đại chướng giả   hiệu danh Nguyệt yểm tôn  三目四牙現  夏時雲雨色  tam mục tứ nha hiện   hạ thời vân vũ sắc  阿吒吒笑聲  金剛瓔珞嚴  A-trá-trá tiếu thanh   Kim cương anh lạc nghiêm  攝護眾生故  無量眾圍繞  nhiếp hộ chúng sanh cố   vô lượng chúng vi nhiễu  乃至百千手  操持眾器械  nãi chí bách thiên thủ   thao trì chúng khí giới  如是忿怒等  皆住蓮華中  như thị phẫn nộ đẳng   giai trụ/trú liên hoa trung  印如金剛慧  二空開持風  ấn như Kim Cương tuệ   nhị không khai trì phong 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)紇唎(二)吽發吒(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )hột lợi (nhị )hồng phát trá (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛手之右  吽字為種子  Kim Cương Thủ chi hữu   hồng tự vi/vì/vị chủng tử  各現威怒身  印與持地同  các hiện uy nộ thân   ấn dữ trì địa đồng 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)吽(引)吽(引)吽(引)(二)發吒發吒髯髯(三)娑嚩(二合) (nhất )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(nhị )phát trá phát trá nhiêm nhiêm (tam )sa phược (nhị hợp )  金剛手之右  金剛拳外縛  Kim Cương Thủ chi hữu   Kim Cương quyền ngoại phược 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)娑怖(二合)吒野嚩日羅三婆吠(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )sa bố/phố (nhị hợp )trá dã phược nhật la tam bà phệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛手之右  一切奉教金剛  Kim Cương Thủ chi hữu   nhất thiết phụng giáo Kim cương 彼真言曰(獨(月*古)金剛印) bỉ chân ngôn viết (độc (nguyệt *cổ )Kim cương ấn ) (一)係係緊爾(精以反)囉拽徙(二)仡哩(二合)佷拏(二合) (nhất )hệ hệ khẩn nhĩ (tinh dĩ phản )La 拽tỉ (nhị )ngật lý (nhị hợp )佷nã (nhị hợp ) 仡哩(二合)佷拏(二合)(三)佉那(四)鉢哩布羅野(五)薩 ngật lý (nhị hợp )佷nã (nhị hợp )(tam )khư na (tứ )bát lý bố la dã (ngũ )tát 嚩緊迦囉赧(六)娑嚩(二合)鉢囉(二合)底尾撚(七)娑 phược khẩn Ca La noản (lục )sa phược (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để vĩ niên (thất )sa 嚩(二合)賀 phược (nhị hợp )hạ  大日如來下  羅剎主之方  Đại Nhật Như Lai hạ   La-sát chủ chi phương  不動如來使  五寶盤石上  Bất động Như lai sử   ngũ bảo bàn thạch thượng  觀含字法門  放大火光明  quán hàm tự Pháp môn   phóng Đại hỏa quang minh  三角現青身  慧刀定羂索  tam giác hiện thanh thân   tuệ đao định quyển tác  頂髮垂左肩  一目而諦觀  đảnh/đính phát thùy tả kiên   nhất mục nhi đế quán  威怒身猛焰  面門水波相  uy nộ thân mãnh diệm   diện môn thủy ba tướng  充滿童子形  住火生三昧  sung mãn Đồng tử hình   trụ/trú hỏa sanh tam muội  各屈地水輪  二空自加上  các khuất địa thủy luân   nhị không tự gia thượng  並申於火風  慧覆定羽仰  tịnh thân ư hỏa phong   tuệ phước định vũ ngưỡng  右劍入左鞘  當心三念明  hữu kiếm nhập tả sao   đương tâm tam niệm minh  拔劍旋八方  上下淨諸物  bạt kiếm toàn bát phương   thượng hạ tịnh chư vật  左辟右結界  調伏難調者  tả tích hữu kết giới   điều phục nạn/nan điều giả (一)左拏摩賀路灑拏(二)娑破(二)吒(入)野(三)吽怛 (nhất )tả nã ma hạ lộ sái nã (nhị )sa phá (nhị )trá (nhập )dã (tam )hồng đát 羅(二合)吒(四)憾(牟*含)(五) La (nhị hợp )trá (tứ )hám (mưu *hàm )(ngũ )  次應往風方  復想忿怒尊  thứ ưng vãng phong phương   phục tưởng phẫn nộ tôn  所謂勝三世  先想寶石上  sở vị thắng tam thế   tiên tưởng bảo thạch thượng  火生三昧中  訶字法門轉  hỏa sanh tam muội trung   ha tự Pháp môn chuyển  想成威怒尊  猛焰光圍繞  tưởng thành uy nộ tôn   mãnh diệm quang vi nhiễu  寶冠持金剛  不顧自身命  bảo quán trì Kim Cương   bất cố tự thân mạng  印同金剛慧  專請而受教  ấn đồng Kim Cương tuệ   chuyên thỉnh nhi thọ giáo 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)訶訶訶(二)微薩麼曳(三)薩嚩怛他(引)蘖多微灑 (nhất )ha ha ha (nhị )vi tát ma duệ (tam )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa vi sái 也三婆嚩(四)怛(口*賴)(二合)路枳也(二合)微惹也(五)吽 dã tam bà phược (tứ )đát (khẩu *lại )(nhị hợp )lộ chỉ dã (nhị hợp )vi nhạ dã (ngũ )hồng 惹(爾落反六)娑嚩(二合)賀 nhạ (nhĩ lạc phản lục )sa phược (nhị hợp )hạ  中閒有十六金剛未足  trung gian hữu thập lục Kim cương vị túc  次結降三世  二羽忿怒拳  thứ kết/kiết hàng tam thế   nhị vũ phẫn nộ quyền  檀慧背鉤結  當於寶石上  đàn tuệ bối câu kết/kiết   đương ư bảo thạch thượng  心想吽字門  成大忿怒王  tâm tưởng hồng tự môn   thành Đại phẫn nộ Vương  八臂而四面  笑怒恐怖形  bát tý nhi tứ diện   tiếu nộ khủng bố hình  四牙熾盛身  執持諸器仗  tứ nha sí thịnh thân   chấp trì chư khí trượng  辟除作結護  彼真言曰  tích trừ tác kết/kiết hộ   bỉ chân ngôn viết 唵(引)(一)蘇吽婆儞蘇吽婆吽(二)仡哩(二合)訶拏(二 úm (dẫn )(nhất )tô hồng Bà nễ tô hồng Bà hồng (nhị )ngật lý (nhị hợp )ha nã (nhị 合)仡哩(二合)訶拏(二合)吽(三)仡哩(二合)訶拏(二合)波 hợp )ngật lý (nhị hợp )ha nã (nhị hợp )hồng (tam )ngật lý (nhị hợp )ha nã (nhị hợp )ba 耶吽(四)阿(引)那野斛(引)婆誐鑁嚩日羅(二合)吽泮 da hồng (tứ )a (dẫn )na dã hộc (dẫn )Bà nga tông phược nhật la (nhị hợp )hồng phán 吒(五) trá (ngũ )  次結大威德  身作玄雲色  thứ kết/kiết đại uy đức   thân tác huyền vân sắc  遍身生火焰  執持諸器仗  biến thân sanh hỏa diệm   chấp trì chư khí trượng  六手身六足  坐於水牛上  lục thủ thân lục túc   tọa ư thủy ngưu thượng  想身安三字  唵字安口上  tưởng thân an tam tự   úm tự an khẩu thượng  噁字安心上  吽成就尊身  噁tự an tâm thượng   hồng thành tựu tôn thân  執劍戟棒索  左持弓右箭  chấp kiếm kích bổng tác/sách   tả trì cung hữu tiến  結護普集會  彼真言曰(印玄)  kết/kiết hộ phổ tập hội   bỉ chân ngôn viết (ấn huyền ) 曩莫三曼多沒馱南(引)(一)阿鉢囉(二合)底賀多 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )(nhất )a bát La (nhị hợp )để hạ đa 舍娑曩(引)南(引)(二)唵羯囉羯囉(三)矩嚕矩嚕(四)麼 xá sa nẵng (dẫn )Nam (dẫn )(nhị )úm yết La yết La (tam )củ lỗ củ lỗ (tứ )ma 麼迦哩郯(二合)(五)伴惹伴惹(六)薩嚩尾覲南(二合)(七)諾 ma Ca lý đàm (nhị hợp )(ngũ )bạn nhạ bạn nhạ (lục )tát phược vĩ cận Nam (nhị hợp )(thất )nặc 賀諾賀(八)薩嚩嚩日囉(二合)尾曩(引)野迦(引)(九)冒 hạ nặc hạ (bát )tát phược phược nhật La (nhị hợp )vĩ nẵng (dẫn )dã Ca (dẫn )(cửu )mạo 羅馱(二合)吒迦(十)貳尾旦多迦囉(十一)摩賀(引)尾 La Đà (nhị hợp )trá Ca (thập )nhị vĩ đán đa Ca La (thập nhất )ma hạ (dẫn )vĩ 訖哩(二合)多路(引)比寧(十二)鉢者鉢者(十三)薩 cật lý (nhị hợp )đa lộ (dẫn )bỉ ninh (thập nhị )bát giả bát giả (thập tam )tát 嚩訥瑟吒(二合)(十四)摩賀(引)誐拏鉢底(十五)貳尾旦(引) phược nột sắt trá (nhị hợp )(thập tứ )ma hạ (dẫn )nga nã bát để (thập ngũ )nhị vĩ đán (dẫn ) 多羯囉(十六)滿馱滿馱(十七)薩嚩蘖囉(二合)憾(十八) đa yết La (thập lục )mãn Đà mãn Đà (thập thất )tát phược nghiệt La (nhị hợp )hám (thập bát ) 殺目佉(十九)殺部惹(二十)殺者囉拏(二十一)嚕捺羅 sát mục khư (thập cửu )sát bộ nhạ (nhị thập )sát giả La nã (nhị thập nhất )lỗ nại La (二合)磨(引)曩野(二十二)尾瑟拏(二合)麼曩野(二十三)沒 (nhị hợp )ma (dẫn )nẵng dã (nhị thập nhị )vĩ sắt nã (nhị hợp )ma nẵng dã (nhị thập tam )một 囉(二合引)賀摩(二合引)撚(引)泥嚩那(引)曩野(二十四)摩尾 La (nhị hợp dẫn )hạ ma (nhị hợp dẫn )niên (dẫn )nê phược na (dẫn )nẵng dã (nhị thập tứ )ma vĩ 覽嚩摩尾覽嚩(二十五)攞護攞護(二十六)曼拏攞末弟 lãm phược ma vĩ lãm phược (nhị thập ngũ )la hộ la hộ (nhị thập lục )mạn nã la mạt đệ (二十七)鉢囉(二合)吠捨野(二十八)三麼野麼弩娑摩(二 (nhị thập thất )bát La (nhị hợp )phệ xả dã (nhị thập bát )tam ma dã ma nỗ sa ma (nhị 合)囉(二十九)吽吽吽吽吽吽娑破(二合)吒(半音呼)娑破 hợp )La (nhị thập cửu )hồng hồng hồng hồng hồng hồng sa phá (nhị hợp )trá (bán âm hô )sa phá (二合)吒(半音呼)娑嚩(二合)賀(三十) (nhị hợp )trá (bán âm hô )sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập )  次於第二院  四方相均普  thứ ư đệ nhị viện   tứ phương tướng quân phổ  衛以金剛印  火生曼荼羅  vệ dĩ Kim cương ấn   hỏa sanh mạn-đà-la  內心青蓮臺  臺中觀滿字  nội tâm thanh liên đài   đài trung quán mãn tự  放大慧光明  光轉成曼殊  phóng Đại tuệ quang minh   quang chuyển thành mạn thù  入神力三昧  其身欝金色  nhập thần lực tam muội   kỳ thân uất kim sắc  五佛髻冠頂  猶如童子形  ngũ Phật kế quan đảnh/đính   do như Đồng tử hình  定羽持青蓮  上表金剛智  định vũ trì thanh liên   thượng biểu Kim Cương trí  慧羽施無畏  或作與願印  tuệ vũ thí vô úy   hoặc tác dữ nguyện ấn  慈顏遍微笑  妙相圓普光  từ nhan biến vi tiếu   diệu tướng viên phổ quang  周匝互暉映  châu táp hỗ huy ánh 以定慧手作虛心合掌。 dĩ định tuệ thủ tác hư tâm hợp chưởng 。 火輪絞水輪交結相持。以二風輪置二空輪上猶如劍形。 hỏa luân giảo thủy luân giao kết/kiết tướng trì 。dĩ nhị phong luân trí nhị không luân thượng do như kiếm hình 。 是聖者文殊師利印。說自心真言曰。 thị Thánh Giả Văn-thù-sư-lợi ấn 。thuyết tự tâm chân ngôn viết 。 (一)係係矩摩囉迦(二)尾目吃底(二合)鉢他悉體 (nhất )hệ hệ củ ma La Ca (nhị )vĩ mục cật để (nhị hợp )bát tha tất thể (他以反)多(三)娑麼囉娑麼囉(四)鉢囉(二合)底枳壤 (tha dĩ phản )đa (tam )sa ma La sa ma La (tứ )bát La (nhị hợp )để chỉ nhưỡng (二合)(五)娑嚩(二合)賀 (nhị hợp )(ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ  右青蓮華中  觀髯字光輪  hữu thanh liên hoa trung   quán nhiêm tự quang luân  轉成光網身  童子持寶網  chuyển thành quang võng thân   Đồng tử trì bảo võng  種種瓔珞嚴  定拳執鉤印  chủng chủng anh lạc nghiêm   định quyền chấp câu ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)係係矩麼囉(二)忙耶蘖多娑嚩(二合)婆嚩悉體 (nhất )hệ hệ củ ma La (nhị )mang da nghiệt đa sa phược (nhị hợp )Bà phược tất thể (他以反)多(三)娑嚩(二合)賀 (tha dĩ phản )đa (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  左青蓮華中  無垢光童子  tả thanh liên hoa trung   vô cấu quang Đồng tử  寶冠持寶印  青蓮而未敷  bảo quán trì bảo ấn   thanh liên nhi vị phu  前印一切輪  相背而屈之  tiền ấn nhất thiết luân   tướng bối nhi khuất chi  是無垢光印  彼真言曰  thị vô cấu quang ấn   bỉ chân ngôn viết (一)係矩忙羅(二)尾質怛羅(二合)蘖底矩忙羅(三)麼 (nhất )hệ củ mang La (nhị )vĩ chất đát la (nhị hợp )nghiệt để củ mang La (tam )ma 弩娑麼(二合)羅(四)娑嚩(二合)賀 nỗ sa ma (nhị hợp )La (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  右青蓮華中  中觀枳(口*履)(二合)字  hữu thanh liên hoa trung   trung quán chỉ (khẩu *lý )(nhị hợp )tự  轉成計設尼  慧拳風火刀  chuyển thành kế thiết ni   tuệ quyền phong hỏa đao 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)係係矩忙(引)(口*履)計(二)娜耶孃難娑麼(二合)羅(三) (nhất )hệ hệ củ mang (dẫn )(khẩu *lý )kế (nhị )na da nương nạn/nan sa ma (nhị hợp )La (tam ) 鉢囉(二合)底枳孃(二合)(四)娑嚩(二合)賀 bát La (nhị hợp )để chỉ nương (nhị hợp )(tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  左青蓮華中  觀儞(口*履)字光  tả thanh liên hoa trung   quán nễ (khẩu *lý )tự quang  轉成金剛使  烏波計設尼  chuyển thành Kim cương sử   ô ba kế thiết ni  慧拳舒火輪  彼真言曰  tuệ quyền thư hỏa luân   bỉ chân ngôn viết (一)嚬娜野壞難(二)係矩忙哩計(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )tần na dã hoại nạn/nan (nhị )hệ củ mang lý kế (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  右青蓮華中  觀係(口*履)(二合)字光輪  hữu thanh liên hoa trung   quán hệ (khẩu *lý )(nhị hợp )tự quang luân  轉成地慧幢  定拳地水幢  chuyển thành địa tuệ tràng   định quyền địa thủy tràng 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)係娑麼(二合)囉枳壤曩計覩(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )hệ sa ma (nhị hợp )La chỉ nhưỡng nẵng kế đổ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  左青蓮華中  觀弭(口*履)(二合)字光輪  tả thanh liên hoa trung   quán nhị (khẩu *lý )(nhị hợp )tự quang luân  轉成童子使  慧拳風輪杖  chuyển thành Đồng tử sử   tuệ quyền phong luân trượng 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)弭(口*履)(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )nhị (khẩu *lý )(nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右青蓮華中  復名請召使  hữu thanh liên hoa trung   phục danh thỉnh triệu sử  慧拳風輪鉤  彼真言曰  tuệ quyền phong luân câu   bỉ chân ngôn viết (一)阿迦囉灑(二合)野(二)薩鑁矩嚕阿(去)枳壤(二合)(三) (nhất )A ca La sái (nhị hợp )dã (nhị )tát tông củ lỗ a (khứ )chỉ nhưỡng (nhị hợp )(tam ) 矩忙囉寫(四)娑嚩(二合)賀 củ mang La tả (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  左青蓮華中  五種奉教使  tả thanh liên hoa trung   ngũ chủng phụng giáo sử  不思議童子  定慧外拳叉  bất tư nghị Đồng tử   định tuệ ngoại quyền xoa (一)阿(去)尾娑麼(二合)野儜曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )a (khứ )vĩ sa ma (nhị hợp )dã 儜duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  南方除蓋障  住於火輪中  Nam phương trừ cái chướng   trụ/trú ư hỏa luân trung  其上赤蓮華  大精進種子  kỳ thượng xích liên hoa   đại tinh tấn chủng tử  觀噁字光輪  現成除障尊  quán 噁tự quang luân   hiện thành trừ chướng tôn  入悲力三昧  定慧虛心合  nhập bi lực tam muội   định tuệ hư tâm hợp  地水空入月  各申風火合  địa thủy không nhập nguyệt   các thân phong hỏa hợp  如持摩尼珠  彼真言曰  như trì ma ni châu   bỉ chân ngôn viết (一)阿(入)薩怛嚩(二合)係多(二)弊(毘庾反)嗢蘖(二合)多 (nhất )a (nhập )tát đát phược (nhị hợp )hệ đa (nhị )tệ (Tì dữu phản )ốt nghiệt (nhị hợp )đa (三)怛嚂(二合)怛嚂(二合)嚂嚂(四)娑嚩(二合)賀 (tam )đát 嚂(nhị hợp )đát 嚂(nhị hợp )嚂嚂(tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  右赤蓮華中  觀訶娑難字  hữu xích liên hoa trung   quán ha sa nạn/nan tự  光轉成此尊  定慧內叉拳  quang chuyển thành thử tôn   định tuệ nội xoa quyền  火舒屈上節  寶瓶上金剛  hỏa thư khuất thượng tiết   bảo bình thượng Kim cương  除疑怪真言  trừ nghi quái chân ngôn (一)尾麼底砌(七曳反)諾迦(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )vĩ ma để thế (thất duệ phản )nặc Ca (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  左赤蓮華中  觀囉娑難字  tả xích liên hoa trung   quán La sa nạn/nan tự  光轉成此尊  施一切無畏  quang chuyển thành thử tôn   thí nhất thiết vô úy 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)阿佩延娜娜(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )a bội duyên na na (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右赤蓮華中  觀特懵(二合)娑難字  hữu xích liên hoa trung   quán đặc mộng (nhị hợp )sa nạn/nan tự  光轉成此尊  慧羽發起手  quang chuyển thành thử tôn   tuệ vũ phát khởi thủ  除一切惡趣  彼真言曰  trừ nhất thiết ác thú   bỉ chân ngôn viết (一)阿毘庾(二合)達囉抳(二)薩怛嚩(二合)馱敦(三)娑 (nhất )A-tỳ dữu (nhị hợp )đạt La nê (nhị )tát đát phược (nhị hợp )Đà đôn (tam )sa 嚩(二合)賀 phược (nhị hợp )hạ  左赤蓮華中  觀尾訶娑難字  tả xích liên hoa trung   quán vĩ ha sa nạn/nan tự  光轉成此尊  慧悲手掩心  quang chuyển thành thử tôn   tuệ bi thủ yểm tâm  救護慧真言  cứu hộ tuệ chân ngôn (一)係摩賀(引)摩賀(引)(二)娑摩(二合)囉鉢囉(二合)底(三) (nhất )hệ ma hạ (dẫn )ma hạ (dẫn )(nhị )sa ma (nhị hợp )La bát La (nhị hợp )để (tam ) 枳壤(二合)娑嚩(二合)賀 chỉ nhưỡng (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ  右赤蓮華中  觀諂(去)字光輪  hữu xích liên hoa trung   quán siểm (khứ )tự quang luân  轉成大慈生  慧空水持之  chuyển thành đại từ sanh   tuệ không thủy trì chi 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)娑嚩(二合)制妬嗢蘖(二合)多(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )sa phược (nhị hợp )chế đố ốt nghiệt (nhị hợp )đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  左赤蓮華中  觀閻字光輪  tả xích liên hoa trung   quán diêm tự quang luân  轉成悲旋潤  慧掌火屈心  chuyển thành bi toàn nhuận   tuệ chưởng hỏa khuất tâm 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)迦嚕儜沒曬眤多(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )Ca lỗ 儜một sái 眤đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右赤蓮華中  觀縊字光輪  hữu xích liên hoa trung   quán ải tự quang luân  轉成除熱惱  慧手垂施願  chuyển thành trừ nhiệt não   tuệ thủ thùy thí nguyện  甘露水流注  遍在諸指端  cam lồ thủy lưu chú   biến tại chư chỉ đoan 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)係嚩囉娜(二)嚩囉鉢囉(二合)鉢多(三)娑嚩(二合) (nhất )hệ phược La na (nhị )phược La bát La (nhị hợp )bát đa (tam )sa phược (nhị hợp )  左赤蓮華中  觀污字光輪  tả xích liên hoa trung   quán ô tự quang luân  轉成不思議  慧空風持珠  chuyển thành bất tư nghị   tuệ không phong trì châu 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)薩嚩捨鉢哩布囉迦(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )tát phược xả bát lý bố La Ca (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  北方地藏尊  其座極巧嚴  Bắc phương Địa Tạng tôn   kỳ tọa cực xảo nghiêm  雜寶莊嚴地  綺錯互相閒  tạp bảo trang nghiêm địa   ỷ/khỉ thác/thố hỗ tương gian  四寶蓮華中  觀訶字光輪  tứ bảo liên hoa trung   quán ha tự quang luân  轉成地藏尊  定慧內為拳  chuyển thành Địa Tạng tôn   định tuệ nội vi/vì/vị quyền  舒散火輪幢  住金剛不壞  thư tán hỏa luân tràng   trụ/trú Kim Cương bất hoại  三昧說真言  彼真言曰  tam muội thuyết chân ngôn   bỉ chân ngôn viết (一)訶訶訶尾娑麼(二合)曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )ha ha ha vĩ sa ma (nhị hợp )duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  地藏尊之右  諦想寶華中  Địa Tạng tôn chi hữu   đế tưởng bảo hoa trung  觀難髯字光輪  轉成寶處尊  quán nạn/nan nhiêm tự quang luân   chuyển thành bảo xứ/xử tôn  慧拳舒三輪  彼真言曰  tuệ quyền thư tam luân   bỉ chân ngôn viết (一)係摩訶摩訶(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )hệ Ma-ha Ma-ha (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  左寶蓮華中  觀衫字光輪  tả bảo liên hoa trung   quán sam tự quang luân  轉成寶手尊  慧拳舒水輪  chuyển thành bảo thủ tôn   tuệ quyền thư thủy luân 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)囉怛怒(二合)嗢婆(二合)嚩(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )La đát nộ (nhị hợp )ốt Bà (nhị hợp )phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右寶蓮華中  觀噞字光輪  hữu bảo liên hoa trung   quán 噞tự quang luân  轉成持地尊  掌背地空叉  chuyển thành trì địa tôn   chưởng bối địa không xoa  二手金剛印  彼真言曰  nhị thủ Kim cương ấn   bỉ chân ngôn viết (一)達囉尼(尼仁反)達囉(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )đạt La ni (ni nhân phản )đạt La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  左寶蓮華中  觀含字光輪  tả bảo liên hoa trung   quán hàm tự quang luân  轉成寶印手  如前五鈷印  chuyển thành bảo ấn thủ   như tiền ngũ cổ ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)囉怛曩(二合)儞(入)唎爾多(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )La đát nẵng (nhị hợp )nễ (nhập )lợi nhĩ đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右寶蓮華中  觀赧字光輪  hữu bảo liên hoa trung   quán noản tự quang luân  轉成堅固意  二羽合五輪  chuyển thành kiên cố ý   nhị vũ hợp ngũ luân  如羯磨金剛  彼真言曰  như Yết-ma Kim cương   bỉ chân ngôn viết (一)嚩日囉(二合)三婆嚩(二合)娑嚩(二合)賀 (nhất )phược nhật La (nhị hợp )tam bà phược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ  西方虛空藏  圓白悅意壇  Tây phương hư không tạng   viên bạch duyệt ý đàn  大白蓮華中  觀伊字白光  đại bạch liên hoa trung   quán y tự bạch quang  轉成虛空尊  勤勇被白衣  chuyển thành hư không tôn   cần dũng bị bạch y  持刀生光焰  瓔珞以莊嚴  trì đao sanh quang diệm   anh lạc dĩ trang nghiêm  密印同慈氏  二空入掌中  mật ấn đồng từ thị   nhị không nhập chưởng trung  住清淨境界  三昧說自心  trụ/trú thanh tịnh cảnh giới   tam muội thuyết tự tâm 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)伊(依字長呼)阿(引)迦奢參麼多弩蘖多(二)尾質怛 (nhất )y (y tự trường/trưởng hô )a (dẫn )Ca xa tham ma đa nỗ nghiệt đa (nhị )vĩ chất đát 嚂(二合)縛囉達囉(三)娑嚩(二合)賀 嚂(nhị hợp )phược La đạt La (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  右白蓮華中  觀憾字光輪  hữu bạch liên hoa trung   quán hám tự quang luân  轉成無垢尊  印如大慧刀  chuyển thành vô cấu tôn   ấn như đại tuệ đao 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)誐誐曩(引)難多愚者囉(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )nga nga nẵng (dẫn )nạn/nan đa ngu giả La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  左白蓮華中  觀(口*陵)字光輪  tả bạch liên hoa trung   quán (khẩu *lăng )tự quang luân  轉成虛空慧  印如轉法輪  chuyển thành hư không tuệ   ấn như chuyển pháp luân 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)斫吃囉(二合)嚩唎底(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )chước cật La (nhị hợp )phược lợi để (nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右白蓮華中  觀蘖丹(郗痕反)字光輪  hữu bạch liên hoa trung   quán nghiệt đan (郗ngân phản )tự quang luân  轉成清淨慧  如前商佉印  chuyển thành thanh tịnh tuệ   như tiền thương khư ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết 曩莫三滿多沒馱南(一)達磨三婆嚩(二)娑嚩(二合) nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )đạt-ma tam bà phược (nhị )sa phược (nhị hợp )  左白蓮華中  觀地嚂字光輪  tả bạch liên hoa trung   quán địa 嚂tự quang luân  光轉行慧者  如前蓮華印  quang chuyển hạnh/hành/hàng tuệ giả   như tiền liên hoa ấn 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết 曩莫三滿多沒馱南(一)鉢納麼(引)攞(上)野(二)娑嚩 nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )bát nạp ma (dẫn )la (thượng )dã (nhị )sa phược (二合)賀 (nhị hợp )hạ  右白蓮華中  觀(合*牛)字光輪  hữu bạch liên hoa trung   quán (hợp *hồng )tự quang luân  轉成安住慧  青蓮印稍敷  chuyển thành an trụ tuệ   thanh liên ấn sảo phu 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết 曩莫三滿多沒馱南(一)壤弩納婆(二合)嚩(二)娑嚩 nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )nhưỡng nỗ nạp Bà (nhị hợp )phược (nhị )sa phược (二合)賀 (nhị hợp )hạ  左白蓮華中  觀蓮華印者  tả bạch liên hoa trung   quán liên hoa ấn giả 彼真言曰(用普通印) bỉ chân ngôn viết (dụng phổ thông ấn ) 曩莫三滿多沒馱南(一)俱嚩隷野(二)娑嚩(二合)賀 nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )câu phược lệ dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  右白蓮華中  觀於出現智  hữu bạch liên hoa trung   quán ư xuất hiện trí 彼真言曰(用普通印) bỉ chân ngôn viết (dụng phổ thông ấn ) (一)嚩日囉(二合)悉體(二合)囉沒弟(二)布囉嚩(二合)嚩 (nhất )phược nhật La (nhị hợp )tất thể (nhị hợp )La một đệ (nhị )bố La phược (nhị hợp )phược 怛麼(二合)滿怛囉(二合)娑囉(三)娑嚩(二合)賀 đát ma (nhị hợp )mãn đát La (nhị hợp )sa La (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  左白蓮華中  觀執蓮華杵  tả bạch liên hoa trung   quán chấp liên hoa xử  彼菩薩真言  bỉ Bồ Tát chân ngôn (一)嚩日囉(二合)迦羅(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )phược nhật La (nhị hợp )Ca la (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  次東第三院  釋迦師子壇  thứ Đông đệ tam viện   Thích Ca sư tử đàn  謂大因陀羅  妙善真金色  vị Đại Nhân-đà-la   diệu thiện chân kim sắc  四方相均等  金剛印圍繞  tứ phương tướng quân đẳng   Kim cương ấn vi nhiễu  上現波頭摩  妙善真金色  thượng hiện ba-đầu-ma   diệu thiện chân kim sắc  轉成釋迦文  周匝皆黃暉  chuyển thành Thích Ca văn   châu táp giai hoàng huy  紫金光聚身  具三十二相  tử kim quang tụ thân   cụ tam thập nhị tướng  袈裟錫杖等  大鉢具光焰  ca sa tích trượng đẳng   Đại bát cụ quang diệm  住寶處三昧  二羽仰臍閒  trụ/trú bảo xứ tam muội   nhị vũ ngưỡng tề gian 說自心真言曰 thuyết tự tâm chân ngôn viết (一)薩嚩仡哩(二合)捨(嗨-每+(臼/工))(入)素娜曩(二)薩嚩達磨嚩 (nhất )tát phược ngật lý (nhị hợp )xả (嗨-mỗi +(cữu /công ))(nhập )tố na nẵng (nhị )tát phược đạt-ma phược (無鉢反)始多(引)鉢囉(二合)鉢多(二合)(三)誐誐曩三摩(引) (vô bát phản )thủy đa (dẫn )bát La (nhị hợp )bát đa (nhị hợp )(tam )nga nga nẵng tam ma (dẫn ) 三摩(四)娑嚩(二合)賀 tam ma (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  次右蓮華中  顯示遍知眼  thứ hữu liên hoa trung   hiển thị biến tri nhãn  熙怡相微笑  遍體圓淨光  熙di tướng vi tiếu   biến thể viên Tịnh Quang  頂髻遍黃色  憙見無比身  đảnh/đính kế biến hoàng sắc   Hỉ-Kiến vô bỉ thân  是名能寂母  亦名遍知眼  thị danh năng tịch mẫu   diệc danh biến tri nhãn  印如佛頂同  金剛幖幟異  ấn như Phật đảnh đồng   Kim cương tiêu xí dị 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)怛他(引)蘖多斫吃芻(二合)(二)尾也嚩路迦也(三) (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa chước cật sô (nhị hợp )(nhị )vĩ dã phược lộ ca dã (tam ) 娑嚩(二合)賀 sa phược (nhị hợp )hạ  次左蓮華中  圖寫毫相明  thứ tả liên hoa trung   đồ tả hào tướng minh  住鉢頭摩華  圓照商佉色  trụ/trú bát đầu ma hoa   viên chiếu thương khư sắc  執持如意珠  慧拳置眉閒  chấp trì như ý châu   tuệ quyền trí my gian  是名毫相印  彼真言曰  thị danh hào tướng ấn   bỉ chân ngôn viết (一)嚩囉泥(二)嚩囉鉢囉(二合)鉢帝吽(三)娑嚩(二合) (nhất )phược La nê (nhị )phược La bát La (nhị hợp )bát đế hồng (tam )sa phược (nhị hợp )  次右蓮華中  觀嚂字法門  thứ hữu liên hoa trung   quán 嚂tự Pháp môn  無相之相光  轉成白傘頂  vô tướng chi tướng quang   chuyển thành bạch tản đảnh/đính  普遍三千界  定羽覆五輪  phổ biến tam thiên giới   định vũ phước ngũ luân  慧拳申風指  彼真言曰  tuệ quyền thân phong chỉ   bỉ chân ngôn viết (一)嚂(二)悉怛(引)多鉢怛囉(二合)鄔瑟抳(二合)灑(三) (nhất )嚂(nhị )tất đát (dẫn )đa bát đát La (nhị hợp )ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam ) 娑嚩(二合)賀 sa phược (nhị hợp )hạ  次左蓮華中  觀苫字法門  thứ tả liên hoa trung   quán thiêm tự Pháp môn  成就大寂光  轉成最勝頂  thành tựu Đại tịch quang   chuyển thành tối thắng đảnh/đính 彼真言曰(印大慧刀) bỉ chân ngôn viết (ấn đại tuệ đao ) (一)苫(二)惹(入)欲鄔瑟抳(二合)灑(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )thiêm (nhị )nhạ (nhập )dục ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次右蓮華中  觀賜字法門  thứ hữu liên hoa trung   quán tứ tự Pháp môn  本寂光殊勝  定慧手輪印  bổn tịch quang thù thắng   định tuệ thủ luân ấn  轉成最勝頂  彼真言曰  chuyển thành tối thắng đảnh/đính   bỉ chân ngôn viết (一)尾惹欲鄔瑟抳(二合)灑(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )vĩ nhạ dục ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次左蓮華中  觀怛陵(二合)字法門  thứ tả liên hoa trung   quán đát lăng (nhị hợp )tự Pháp môn  一切法如本  自性無垢身  nhất thiết pháp như bổn   tự tánh vô cấu thân  光明遍十方  轉成火聚頂  quang minh biến thập phương   chuyển thành hỏa tụ đảnh/đính  印與佛頂同  彼真言曰  ấn dữ Phật đảnh đồng   bỉ chân ngôn viết (一)怛陵(二合)(二)帝儒囉施鄔瑟抳(二合)灑(三)娑嚩(二 (nhất )đát lăng (nhị hợp )(nhị )đế nho La thí ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa phược (nhị 合)賀 hợp )hạ  次右蓮華中  觀訶林(二合)字法門  thứ hữu liên hoa trung   quán ha lâm (nhị hợp )tự Pháp môn  諸因果業性  畢竟不可得  chư nhân quả nghiệp tánh   tất cánh bất khả đắc  威光照一切  轉成除業頂  uy quang chiếu nhất thiết   chuyển thành trừ nghiệp đảnh/đính  慧手風輪鉤  能除地獄障  tuệ thủ phong luân câu   năng trừ địa ngục chướng 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)訶林(二合)(二)尾枳囉拏半祖鄔瑟抳(二合)灑(三)娑 (nhất )ha lâm (nhị hợp )(nhị )vĩ chỉ La nã bán tổ ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa 嚩(二合)賀 phược (nhị hợp )hạ  次左蓮華中  觀吒嚕(合*牛)(三合)字門  thứ tả liên hoa trung   quán trá lỗ (hợp *hồng )(tam hợp )tự môn  字現廣生頂  印與五峯同  tự hiện quảng sanh đảnh/đính   ấn dữ ngũ phong đồng  能摧碎諸障  彼真言曰  năng tồi toái chư chướng   bỉ chân ngôn viết (一)吒嚕(合*牛)(三合二)鄔瑟抳(二合)灑(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )trá lỗ (hợp *hồng )(tam hợp nhị )ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次右蓮華中  觀輸嚕吽(二合)字門  thứ hữu liên hoa trung   quán du lỗ hồng (nhị hợp )tự môn  現發生佛頂  印與蓮華同  hiện phát sanh Phật đảnh/đính   ấn dữ liên hoa đồng  發生世出世  三乘諸聖眾  phát sanh thế xuất thế   tam thừa chư Thánh chúng 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết (一)輸嚕(合*牛)(三合二)鄔瑟抳(二合)灑(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )du lỗ (hợp *hồng )(tam hợp nhị )ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次左蓮華中  觀(合*牛)字法門  thứ tả liên hoa trung   quán (hợp *hồng )tự Pháp môn  轉成無量聲  二手持商佉  chuyển thành vô lượng thanh   nhị thủ trì thương khư  說寂滅妙法  彼真言曰  thuyết tịch diệt diệu pháp   bỉ chân ngôn viết (一)吽(二)惹欲鄔瑟抳(二合)灑(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )hồng (nhị )nhạ dục ổ sắt nê (nhị hợp )sái (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次右蓮華中  觀於鑁字門  thứ hữu liên hoa trung   quán ư tông tự môn  一切佛頂字  慧手聚五峯  nhất thiết Phật đảnh tự   tuệ thủ tụ ngũ phong  置頂成密印  彼真言曰  trí đảnh/đính thành mật ấn   bỉ chân ngôn viết (一)鑁鑁(二)吽吽吽(三)泮吒(四)娑嚩(二合)賀 (nhất )tông tông (nhị )hồng hồng hồng (tam )phán trá (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  次左荷葉中  一切聲聞眾  thứ tả hà diệp trung   nhất thiết Thanh văn chúng  梵夾為幖幟  彼真言曰  phạm giáp vi/vì/vị tiêu xí   bỉ chân ngôn viết (一)係睹鉢囉(二合)底也(二合)(二)尾蘖多(三)羯磨(嗨-每+(臼/工))惹 (nhất )hệ đổ bát La (nhị hợp )để dã (nhị hợp )(nhị )vĩ nghiệt đa (tam )Yết-ma (嗨-mỗi +(cữu /công ))nhạ 多(四)(合*牛) đa (tứ )(hợp *hồng )  次右緣覺眾  內縛竪火輪  thứ hữu duyên giác chúng   nội phược thọ hỏa luân  圓滿錫杖相  彼真言曰  viên mãn tích trượng tướng   bỉ chân ngôn viết (一)縛(入) (nhất )phược (nhập )  於釋尊門右  華臺觀吽字  ư thích tôn môn hữu   hoa đài quán hồng tự  字轉成金剛  青色異怒形  tự chuyển thành Kim cương   thanh sắc dị nộ hình  成阿(上)跛囉(二合)爾多(引)  thành a (thượng )bả La (nhị hợp )nhĩ đa (dẫn )  智執蓮在心  定手向外舒  trí chấp liên tại tâm   định thủ hướng ngoại thư 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết 曩莫三曼多嚩日囉(二合)赧(一)吽(二)地(口*陵)(二合)地 nẵng mạc Tam-mạn-đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )hồng (nhị )địa (khẩu *lăng )(nhị hợp )địa (口*陵)(二合三)唧(口*陵](二合)唧(口*陵](二合)(四)娑嚩(二合)賀 (khẩu *lăng )(nhị hợp tam )唧(khẩu *lăng (nhị hợp )唧(khẩu *lăng (nhị hợp )(tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  次左青華中  觀無能勝妃  thứ tả thanh hoa trung   quán Vô năng thắng phi  色相如前等  內拳開大空  sắc tướng như tiền đẳng   nội quyền khai đại không 彼真言曰 bỉ chân ngôn viết 曩莫三曼多嚩日囉(二合)喃(一)阿跛羅爾帝(二)惹 nẵng mạc Tam-mạn-đa phược nhật La (nhị hợp )nam (nhất )a bả La nhĩ đế (nhị )nhạ 衍底怛抳帝(三)娑嚩(二合)賀 diễn để đát nê đế (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  次於其北方  布列淨居眾  thứ ư kỳ Bắc phương   bố liệt tịnh cư chúng  自在天思惟  普華風火差  Tự tại Thiên tư tánh   phổ hoa phong hỏa sái  光鬘空在掌  滿意空風華  quang man không tại chưởng   mãn ý không phong hoa  遍音空加水  掩耳習持明  biến âm không gia thủy   yểm nhĩ tập trì minh  五天并眷屬  ngũ thiên tinh quyến thuộc   自在天彼真言曰。   Tự tại Thiên bỉ chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃(一)唵播囉儞怛麼(二合)囉 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam (nhất )úm bá La nễ đát ma (nhị hợp )La 底毘藥(二合)(二)娑嚩(二合)賀 để Tì dược (nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   普華天子真言曰。   phổ hoa Thiên Tử chân ngôn viết 。 (一)麼弩囉(二)達麼三婆嚩(三)迦馱迦馱那(四)三三 (nhất )ma nỗ La (nhị )đạt ma tam bà phược (tam )Ca Đà Ca Đà na (tứ )tam tam 忙縒泥(五)娑嚩(二合)賀 mang 縒nê (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ   光鬘天子真言曰。   quang man Thiên Tử chân ngôn viết 。 (一)左覩隝姹(二合)寫難(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )tả đổ 隝xá (nhị hợp )tả nạn/nan (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   滿意天子真言曰。   mãn ý Thiên Tử chân ngôn viết 。 (一)阿唵哿(貝*寧)恥弊(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )a úm cả (bối *ninh )sỉ tệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   音聲天子真言曰。   âm thanh Thiên Tử chân ngôn viết 。 (一)唵阿婆薩嚩(二合)(口*(隸-木+上))弊(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )úm A bà tát phược (nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +thượng ))tệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  次於東南隅  而作火仙像  thứ ư Đông Nam ngung   nhi tác hỏa tiên tượng  住於熾焰中  三點灰為幖  trụ/trú ư sí diệm trung   tam điểm hôi vi/vì/vị 幖  身色皆深赤  心置三角印  thân sắc giai thâm xích   tâm trí tam giác ấn  慧珠定澡瓶  掌印定持杖  tuệ châu định táo bình   chưởng ấn định trì trượng  青羊以為座  妃后侍左右  thanh dương dĩ vi/vì/vị tọa   phi hậu thị tả hữu  嚩思瑟姹仙  并餘諸仙眾  phược tư sắt xá tiên   tinh dư chư tiên chúng  南門閻魔天  手秉檀荼印  Nam môn diêm Ma Thiên   thủ bỉnh đàn đồ ấn  水牛以為座  判官諸鬼屬  thủy ngưu dĩ vi/vì/vị tọa   phán quan chư quỷ chúc  印相今當說  火天施無畏  ấn tướng kim đương thuyết   hỏa thiên thí vô úy  大空橫掌中  嚩思等五印  đại không hoạnh chưởng trung   phược tư đẳng ngũ ấn  空持水輪節  次第開敷遍  không trì thủy luân tiết   thứ đệ khai phu biến  閻魔禪智合  地風屈入月  Diêm-ma Thiền trí hợp   địa phong khuất nhập nguyệt  七母三昧拳  抽空竪鎚印  thất mẫu tam muội quyền   trừu không thọ chùy ấn  暗夜三昧拳  風火並皆申  ám dạ tam muội quyền   phong hỏa tịnh giai thân  荼吉尼定拳  爾賀嚩觸之  đồ cát ni định quyền   nhĩ hạ phược xúc chi  閻魔妃后鐸  慧手垂五輪  Diêm-ma phi hậu đạc   tuệ thủ thùy ngũ luân  猶如健吒相  do như kiện trá tướng   火天真言曰。   hỏa thiên chân ngôn viết 。 (一)阿擬曩(二合上)曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )a nghĩ nẵng (nhị hợp thượng )duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   嚩思仙真言曰。   phược tư tiên chân ngôn viết 。 (一)嚩斯瑟姹(二合)嘌釤(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )phược tư sắt xá (nhị hợp )嘌釤(nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   阿跌哩仙真言曰。   A-điệt-lý tiên chân ngôn viết 。 (一)惡帝囉(二合)也摩訶(口*栗)釤(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )ác đế La (nhị hợp )dã Ma-ha (khẩu *lật )釤(nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   喬答摩仙真言曰。   kiều đáp ma tiên chân ngôn viết 。 (一)婆哩(二合)輸怛摩(二合)阿(口*栗)釤(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )Bà lý (nhị hợp )du đát ma (nhị hợp )a (khẩu *lật )釤(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   蘖(口*栗)伽仙真言曰。   nghiệt (khẩu *lật )già tiên chân ngôn viết 。 (一)矯怛麼(二合)摩訶(口*栗)釤(二)蘖(口*栗]伽(二合)娑嚩(二合) (nhất )kiểu đát ma (nhị hợp )Ma-ha (khẩu *lật )釤(nhị )nghiệt (khẩu *lật già (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )   閻魔羅天真言曰。   diêm ma la Thiên chân ngôn viết 。 (一)嚩(無背反)嚩娑嚩(二合)多野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )phược (vô bối phản )phược sa phược (nhị hợp )đa dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   闍魔后真言曰。   xà/đồ ma hậu chân ngôn viết 。 (一)阿起禰曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )a khởi nỉ duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   七母真言曰。   thất mẫu chân ngôn viết 。 (一)忙底哩毘藥(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )mang để lý Tì dược (nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   暗夜神真言曰。   ám dạ Thần chân ngôn viết 。 (一)迦攞囉底哩(二合)曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )Ca la La để lý (nhị hợp )duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   荼吉尼真言曰。   đồ cát ni chân ngôn viết 。 (一)頡唎(二合)訶(急呼二)娑嚩(二合)賀 (nhất )hiệt lợi (nhị hợp )ha (cấp hô nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  次於西南隅  名大囉剎方  thứ ư Tây Nam ngung   danh Đại La sát phương  執刀恐怖形  身印同揭誐  chấp đao khủng bố hình   thân ấn đồng yết nga  是名囉剎娑  西門嚩嚕拏  thị danh La sát sa   Tây môn phược lỗ nã  天形女人形  龍光龜為座  Thiên hình nữ nhân hình   long quang quy vi/vì/vị tọa  門內前左右  忿怒無能勝  môn nội tiền tả hữu   phẫn nộ Vô năng thắng  阿毘目佉對  廂曲中大護  A-tỳ mục khư đối   sương khúc trung Đại hộ  難徒拔難徒  及以諸地鬼  nạn/nan đồ bạt nạn/nan đồ   cập dĩ chư địa quỷ  辯才及毘紐  西北嚩庾方  biện tài cập tỳ nữu   Tây Bắc phược dữu phương  塞健那風神  所餘諸眷屬  tắc kiện na Phong Thần   sở dư chư quyến chúc  印相今當說  虛合水入掌  ấn tướng kim đương thuyết   hư hợp thủy nhập chưởng  風竪空火交  羂索內叉拳  phong thọ không hỏa giao   quyển tác nội xoa quyền  二風頭圓滿  地神禪智羽  nhị phong đầu viên mãn   địa thần Thiền trí vũ  八度頭圓合  二空附如蓋  bát độ đầu viên hợp   nhị không phụ như cái  辯才即妙音  慧風持於空  biện tài tức Diệu-Âm   tuệ phong trì ư không  定仰在臍舒  運動如奏樂  định ngưỡng tại tề thư   vận động như tấu lạc/nhạc  名為費拏印  毘紐即那延  danh vi phí nã ấn   tỳ nữu tức na duyên  三昧空捻風  圓孔如輪勢  tam muội không niệp phong   viên khổng như luân thế  彼后風加空  次北諸龍眾  bỉ hậu phong gia không   thứ Bắc chư long chúng  塞建翻童子  六首乘孔雀  tắc kiến phiên Đồng tử   lục thủ thừa Khổng-tước  商羯囉戟印  定空加於地  thương yết La kích ấn   định không gia ư địa  后印空持地  妃印三輪開  hậu ấn không trì địa   phi ấn tam luân khai  門南月天眾  諸宿宮神繞  môn Nam nguyệt Thiên Chúng   chư tú cung Thần nhiễu  自在天及妃  遮文荼定掌  Tự tại Thiên cập phi   già văn đồ định chưởng  仰持劫波羅  月天三昧手  ngưỡng trì Kiếp-ba-la   nguyệt thiên tam muội thủ  空風持白蓮  宿印定慧合  không phong trì bạch liên   tú ấn định tuệ hợp  空建火輪交  不可越定拳  không kiến hỏa luân giao   bất khả việt định quyền  舉翼而上指  智拳舒於風  cử dực nhi thượng chỉ   trí quyền thư ư phong  猶如相擬勢  相向舉慧拳  do như tướng nghĩ thế   tướng hướng cử tuệ quyền  狀如相擊勢  二龍左右掌  trạng như tướng kích thế   nhị long tả hữu chưởng  更互而相加  嚩庾風天幢  cánh hỗ nhi tướng gia   phược dữu Phong Thiên tràng  智拳地水竪  諸眷屬圍繞  trí quyền địa thủy thọ   chư quyến chúc vi nhiễu   羅剎主真言曰。   La-sát chủ chân ngôn viết 。 (一)囉(入)吃察(二合)娑(二)地跛多曳(三)娑嚩(二合)賀 (nhất )La (nhập )cật sát (nhị hợp )sa (nhị )địa bả đa duệ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ   囉剎斯真言曰。   La sát tư chân ngôn viết 。 (一)(口*落)乞剎(二合)娑(二)誐尼弭(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )(khẩu *lạc )khất sát (nhị hợp )sa (nhị )nga ni nhị (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   將兄真言曰。   tướng huynh chân ngôn viết 。 (一)仡囉(二合)迦哩(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )ngật La (nhị hợp )Ca lý (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   囉剎眾真言曰。   La sát chúng chân ngôn viết 。 (一)(口*落)乞叉(二合)細毘藥(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )(khẩu *lạc )khất xoa (nhị hợp )tế Tì dược (nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   諸龍真言曰。   chư long chân ngôn viết 。 (一)銘伽捨儞曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )minh già xả nễ duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   地神真言曰。   địa thần chân ngôn viết 。 (一)鉢哩(二合)體(丁以反)吠曳(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )bát lý (nhị hợp )thể (đinh dĩ phản )phệ duệ (nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   妙音真言曰。   Diệu-Âm chân ngôn viết 。 (一)蘇(上)囉娑嚩(二合)帶曳(二合)(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )tô (thượng )La sa phược (nhị hợp )đái duệ (nhị hợp )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   那羅延真言曰。   Na-la-diên chân ngôn viết 。 (一)尾瑟拏(二合)吠(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )vĩ sắt nã (nhị hợp )phệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   后真言曰。   hậu chân ngôn viết 。 (一)尾瑟拏(二合)弭(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )vĩ sắt nã (nhị hợp )nhị (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   月天真言曰。   nguyệt thiên chân ngôn viết 。 (一)戰捺囉(二合)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )chiến nại La (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   一切宿真言曰。   nhất thiết tú chân ngôn viết 。 (一)諾乞察(二合)怛囉(二合)儞曩娜儞曳(三)娑嚩(二 (nhất )nặc khất sát (nhị hợp )đát La (nhị hợp )nễ nẵng na nễ duệ (tam )sa phược (nhị 合)賀 hợp )hạ   大自在真言曰(真言玄)。   đại tự tại chân ngôn viết (chân ngôn huyền )。   烏摩妃真言曰。   ô ma phi chân ngôn viết 。 (一)烏摩爾弭(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )ô ma nhĩ nhị (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   遮文荼真言曰。   già văn đồ chân ngôn viết 。 (一)左悶拏曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )tả muộn nã duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   不可越守護真言曰。   bất khả việt thủ hộ chân ngôn viết 。 曩莫三曼多嚩日囉(二合)喃(一)訥達(口*履)灑(二合)摩 nẵng mạc Tam-mạn-đa phược nhật La (nhị hợp )nam (nhất )nột đạt (khẩu *lý )sái (nhị hợp )ma 賀路灑拏(二)佉陀野薩嚩怛佗(引)蘖多阿然矩 hạ lộ sái nã (nhị )khư đà dã tát phược đát đà (dẫn )nghiệt đa a nhiên củ 嚕(三)娑嚩(二合)賀 lỗ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ   相向守護門不空金剛真言曰。   tướng hướng thủ hộ môn Bất không kim cương chân ngôn viết 。 曩莫三曼多嚩日囉(二合)喃(一)係阿鼻目佉摩 nẵng mạc Tam-mạn-đa phược nhật La (nhị hợp )nam (nhất )hệ A-tỳ mục khư ma 訶鉢囉(二合)戰拏(二合)佉那野緊旨囉也徙(三)三 ha bát La (nhị hợp )chiến nã (nhị hợp )khư na dã khẩn chỉ La dã tỉ (tam )tam 麼野麼弩娑麼(二合)囉(四)娑嚩(二合)賀 ma dã ma nỗ sa ma (nhị hợp )La (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ   嚩嚕拏水天真言曰。   phược lỗ nã Thủy Thiên chân ngôn viết 。 歸命(一)阿播鉢多曳(引)(二)薩嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )a bá bát đa duệ (dẫn )(nhị )tát phược (nhị hợp )hạ   一龍真言曰。   nhất long chân ngôn viết 。 歸命(一)難那野(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )nạn/nan na dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   二龍真言曰。   nhị long chân ngôn viết 。 歸命(一)鄔波難那野(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )ổ ba nạn/nan na dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   風天真言曰。   Phong Thiên chân ngôn viết 。 歸命(一)嚩(引)野吠(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )phược (dẫn )dã phệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  東北伊舍那  眷屬部多等  Đông Bắc y xá na   quyến thuộc bộ đa đẳng  北門多聞天  母及祖母等  Bắc môn đa văn Thiên   mẫu cập tổ mẫu đẳng  吉祥功德天  男女眷屬等  cát tường công đức thiên   nam nữ quyến thuộc đẳng  印相今當說  伊舍三昧拳  ấn tướng kim đương thuyết   y xá tam muội quyền  竪火界屬背  多聞虛心合  thọ hỏa giới chúc bối   đa văn hư tâm hợp  雙地入掌交  空竪風側柱  song địa nhập chưởng giao   không thọ phong trắc trụ  一寸不相著  次左大藥叉  nhất thốn bất tưởng trước   thứ tả Đại dược xoa  定慧內叉拳  水竪二風屈  định tuệ nội xoa quyền   thủy thọ nhị phong khuất  一切藥叉女  前印申火輪  nhất thiết dược xoa nữ   tiền ấn thân hỏa luân  地空自相持  門東毘舍遮  địa không tự tướng trì   môn Đông tỳ xá già  內縛申於火  前印火輪屈  nội phược thân ư hỏa   tiền ấn hỏa luân khuất  即名毘舍支  tức danh tỳ xá chi   伊舍那真言曰。   y xá na chân ngôn viết 。 歸命(一)伊舍那野(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )y xá na dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   步多鬼真言曰(印玄)。   bộ đa quỷ chân ngôn viết (ấn huyền )。 歸命(一)喁縊喁伊蘖懵舍寧(二)步多地跛底(三) quy mạng (nhất )ngung ải ngung y nghiệt mộng xá ninh (nhị )bộ đa địa bả để (tam ) 娑嚩(二合)賀 sa phược (nhị hợp )hạ   多聞天真言曰。   đa văn Thiên chân ngôn viết 。 歸命(一)吠室羅(二合)摩拏野(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )phệ thất La (nhị hợp )ma nã dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   大藥叉真言曰。   Đại dược xoa chân ngôn viết 。 歸命(一)藥乞叉(二合)濕嚩(二合)囉(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )dược khất xoa (nhị hợp )thấp phược (nhị hợp )La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   一切藥叉女真言曰。   nhất thiết dược xoa nữ chân ngôn viết 。 歸命(一)藥訖叉(二合)尾儞也(二合)達哩(二)娑嚩(二合) quy mạng (nhất )dược cật xoa (nhị hợp )vĩ nễ dã (nhị hợp )đạt lý (nhị )sa phược (nhị hợp )   毘舍遮真言曰。   tỳ xá già chân ngôn viết 。 歸命(一)比舍(引)遮蘖底(丁以反二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )bỉ xá (dẫn )già nghiệt để (đinh dĩ phản nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   毘舍支真言曰。   tỳ xá chi chân ngôn viết 。 歸命比旨比旨(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng bỉ chỉ bỉ chỉ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  天王八兄弟  門西東各四  Thiên Vương bát huynh đệ   môn Tây Đông các tứ  同習一真言(印玄)  東門帝釋天  đồng tập nhất chân ngôn (ấn huyền )  Đông môn đế thích Thiên  安住妙高山  寶冠被瓔珞  an trụ diệu cao sơn   bảo quán bị anh lạc  手持獨股印  天眾自圍繞  thủ trì độc cổ ấn   Thiên Chúng tự vi nhiễu  左置日天眾  八馬車輅中  tả trí nhật Thiên Chúng   bát mã xa lộ trung  二妃在左右  逝耶毘逝耶  nhị phi tại tả hữu   thệ da Tì thệ da  亦云勝無勝  眷屬布執曜  diệc vân thắng Vô thắng   quyến thuộc bố chấp diệu  盎伽在左邊  輸伽在於東  áng già tại tả biên   du già tại ư Đông  沒馱在於南  勿落薩鉢起  một đà tại ư Nam   vật lạc tát bát khởi  置於日天北  設儞設遮東南  trí ư nhật thiên Bắc   thiết nễ thiết già Đông Nam  囉睺在西南  劍婆在西北  La hầu tại Tây Nam   kiếm Bà tại Tây Bắc  計都在東北  南緯之南置  kế đô tại Đông Bắc   Nam vĩ chi Nam trí  涅伽多天狗  北緯之北置  niết già đa thiên cẩu   Bắc vĩ chi Bắc trí  嗢伽波多火  摩利支前行  ốt già ba đa hỏa   Ma lợi chi tiền hạnh/hành/hàng  翼從而侍衛  梵天帝釋右  dực tòng nhi thị vệ   phạm Thiên đế thích hữu  印相今當說  坐於七鵝車  ấn tướng kim đương thuyết   tọa ư thất nga xa  四面髮髻冠  四手慧持華  tứ diện phát kế quan   tứ thủ tuệ Trì hoa  次慧持數珠  定上執君持  thứ tuệ trì sổ châu   định thượng chấp quân trì  次下手側掌  屈風餘申直  thứ hạ thủ trắc chưởng   khuất phong dư thân trực  淨行吉祥印  名為唵字印  tịnh hạnh cát tường ấn   danh vi úm tự ấn  摩利支寶瓶  定手虛成拳  Ma lợi chi bảo bình   định thủ hư thành quyền  智掌舒而覆  四禪天在左  trí chưởng thư nhi phước   tứ Thiền Thiên tại tả  無熱五淨右  釋印內縛拳  vô nhiệt ngũ tịnh hữu   thích ấn nội phược quyền  二風竪如杵  日天福智手  nhị phong thọ như xử   nhật thiên phước trí thủ  各置水輪側  仰如車輅形  các trí thủy luân trắc   ngưỡng như xa lộ hình  社耶毘社耶  般若三昧手  xã da tỳ xã da   Bát-nhã tam-muội thủ  風地背內向  水火自相持  phong địa bối nội hướng   thủy hỏa tự tướng trì  定慧輪頭合  空建置於心  định tuệ luân đầu hợp   không kiến trí ư tâm  九執二羽合  虛空輪竝竪  cửu chấp nhị vũ hợp   hư không luân tịnh thọ  釋右梵天印  三昧空持水  thích hữu phạm thiên ấn   tam muội không trì thủy  猶如執華相  定風加火上  do như chấp hoa tướng   định phong gia hỏa thượng  空持水中節  梵天妃密契  không trì thủy trung tiết   phạm thiên phi mật khế  乾闥阿修羅  前印內縛拳  càn-thát A-tu-la   tiền ấn nội phược quyền  申水樂天印  修羅以智手  thân thủy lạc/nhạc Thiên ấn   tu la dĩ trí thủ  風絞空輪上  phong giảo không luân thượng   帝釋真言曰。   Đế Thích chân ngôn viết 。 歸命(一)鑠吃囉(二合)也(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )thước cật La (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   日天真言曰。   nhật thiên chân ngôn viết 。 歸命(一)阿儞(入)怛夜(二合)耶(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )a nễ (nhập )đát dạ (nhị hợp )da (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   社耶毘社耶真言曰。   xã da tỳ xã da chân ngôn viết 。 歸命(一)摩訶我拏跛多(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )Ma-ha ngã nã bả đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   摩利支真言曰。   Ma lợi chi chân ngôn viết 。 歸命(一)摩利支(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )Ma lợi chi (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   九執真言曰。   cửu chấp chân ngôn viết 。 歸命(一)蘖囉(二合)醯濕嚩(二合)哩也(二合)(二)鉢囉(二 quy mạng (nhất )nghiệt La (nhị hợp )hề thấp phược (nhị hợp )lý dã (nhị hợp )(nhị )bát La (nhị 合)鉢多(二合)孺底(丁以反)羅摩耶(三)娑嚩(二合)賀 hợp )bát đa (nhị hợp )nhụ để (đinh dĩ phản )La Ma Da (tam )sa phược (nhị hợp )hạ   梵天真言曰。   phạm thiên chân ngôn viết 。 歸命(一)鉢囉(二合)惹鉢多曳(二)娑嚩(二合)賀 quy mạng (nhất )bát La (nhị hợp )nhạ bát đa duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ   梵天妃真言曰(玄)。   phạm thiên phi chân ngôn viết (huyền )。   乾闥婆真言曰。   Càn thát bà chân ngôn viết 。 歸命(一)尾戍馱薩嚩(二合)囉嚩(引)係儞(平)(二)娑嚩 quy mạng (nhất )vĩ thú Đà tát phược (nhị hợp )La phược (dẫn )hệ nễ (bình )(nhị )sa phược (二合)賀 (nhị hợp )hạ   阿修羅真言曰。   A-tu-la chân ngôn viết 。 歸命(一)阿素囉蘖囉囉延(二)囉鵮囉鵮特菵(二合) quy mạng (nhất )a tố La nghiệt La La duyên (nhị )La 鵮La 鵮đặc 菵(nhị hợp ) 耽(三)沒囉(二合)鉢囉(四)娑嚩(二合)賀 đam (tam )một La (nhị hợp )bát La (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ 餘有眷屬諸仙二十八天八部真言皆在大 dư hữu quyến thuộc chư tiên nhị thập bát Thiên bát bộ chân ngôn giai tại Đại 曼荼羅圖中。 mạn-đà-la đồ trung 。 大毘盧遮那經廣大儀軌卷中 Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh quảng đại nghi quỹ quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:18:39 2008 ============================================================